11 月 20 日のベトナム教師の日を記念して、私から皆さんにささやかな贈り物を差し上げます。あなたとあなたの家族の健康、喜び、幸福、そして仕事の成功を祈っています。最大限の感謝の言葉を送りたいと思います。
Dịch:
Nhân ngày Nhà Giáo Việt Nam 20 - 11 em có một món quà nho nhỏ muốn dành tặng cô. Em chúc cô cùng gia đình là mạnh khỏe, vui vẻ, hạnh phúc và thành đạt trong công việc. Em xin gửi đến cô những lời nói tri ân tốt đẹp nhất.
*LƯU Ý: chỉ nói lời chúc khi có một món quà tặng cho cô.
$\text{Lời chúc 20/11 bằng Tiếng Nhật:}$
$\text{-}$ 毎年11月20日のベトナム教師の日には、小学1、2年生の幼児から高齢者まで全国で開催されます。 私は、この国の教育システムを先進国と同等にするために人生を捧げてきた教師たちを心から歓迎し、願いと生花を捧げます。 この日、私はあなた(教師/先生)がいつも幸せで健康で、川を渡るボートを先導できることを願っています.
$\text{Dịch:}$
$\text{-}$ Vào ngày Nhà giáo Việt Nam 20/11 hàng năm trong cả nước, từ những em nhỏ chập chững lớp 1, lớp 2 đến những người cao tuổi. Trong lòng rất hân hoan chào đón và dâng tặng những lời chúc, những đóa hoa tươi thắm gửi tới thầy cô suốt cuộc đời cống hiến đưa nền giáo dục nước nhà ngang bằng và sánh vai những nước phát triển. Nhân ngày này, em xin chúc thầy cô luôn hạnh phúc, mạnh khỏe để dìu dắt những chuyến đò qua sông.
$\textit{#nnpa702}$
Hãy học thuộc bài trước khi ngủ. Các nhà khoa học đã chứng minh đây là phương pháp học rất hiệu quả. Mỗi ngày trước khi ngủ, bạn hãy ôn lại bài đã học một lần sau đó, nhắm mắt lại và đọc nhẩm lại một lần. Điều này sẽ giúp bạn tiếp thu và ghi nhớ tất cả những thông tin một cách lâu nhất. Chúc bạn học tốt!
Lớp 6 - Là năm đầu tiên của cấp trung học cơ sở, chúng ta được sống lại những kỷ niệm như ngày nào còn lần đầu đến lớp 1, được quen bạn mới, ngôi trường mới, một tương lai mới. Hãy tận dụng cơ hội này để làm quen và hòa nhập thật tốt!
Copyright © 2021 HOCTAPSGK