Dịch nghĩa
Trước cảnh đẹp đêm nay biết làm thế nào?
Dịch thơ
Cảnh đẹp đêm nay khó hững hờ.
-Nhận xét:
Câu: "Trước cảnh đẹp đêm nay biết làm thế nào?"
-> Câu nghi vấn: có từ để hỏi "làm thế nào" kết hợp với dấu hỏi chấm.
- Câu trần thuật: "Cảnh đẹp đêm nay khó hững hờ."
-> Câu trần thuật với dấu chấm kết thúc câu.
- Cả hai câu đều nhằm mục đích bộc lộ sự xúc động, hân hoan trước cảnh đẹp của đêm trăng đẹp.
Câu thứ hai trong nguyên tác có nghĩa là “Trước cảnh đẹp đêm nay biết làm thế nào?”. Câu thơ dịch dịch thành: Cảnh đẹp đêm nay, khó hững hờ đã làm mất đi cái xốn xang, bối rối của nhân vật trữ tình (cũng là mất đi sự lãng mạn và nhạy cảm trước thiên nhiên trong tâm hồn của Bác)
HỌC TỐT NHÉ BẠN!!UwU
Câu thứ 2 trong phần dịch nghĩa :"Cảnh đêm nay quá đẹp biết làm thế nào?"
Câu thứ hai trong phần dịch thơ " Cảnh đẹp đêm nay khó hững hờ"
-> kiểu câu: trần thuật
Ý nghĩa 2 câu thơ: thể hiện cái xốn xang, bối rối rất nghệ sĩ của Hồ Chí Minh trước cảnh trăng quá đẹp. Và tâm hồn yêu thiên nhiên một cách say mê, mãnh liệt dù đang là thân tù.
- Sự đăng đối và từ ngữ trong 2 câu cuối bản phiên âm và bản dịch thơ: cả 2 câu đều thấy giữa "nhân" và "nguyệt" (ngoài trời) có "song" sắt nhà tù chắn ở giữa. Nhưng "người" đã thả tâm hồn vượt ra ngoài cửa sắt nhà tù để tìm đến "ngắm trăng sáng" ("khán minh nguyệt"), tức là để giao hòa với vầng trawngtuwj do đang tỏa mộng giữa trời.
Ngữ văn có nghĩa là: - Khoa học nghiên cứu một ngôn ngữ qua việc phân tích có phê phán những văn bản lưu truyền lại bằng thứ tiếng ấy.
Nguồn : TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆTLớp 8 - Năm thứ ba ở cấp trung học cơ sở, học tập bắt đầu nặng dần, sang năm lại là năm cuối cấp áp lực lớn dần nhưng các em vẫn phải chú ý sức khỏe nhé!
Nguồn : ADMIN :))Xem thêm tại https://loigiaisgk.com/cau-hoi or https://giaibtsgk.com/cau-hoi
Copyright © 2021 HOCTAPSGK