Not be all there có thể dịch là không còn ở đó nữa hay nghĩ theo nghĩ bóng là tinh thần không được bình tĩnh hay gọi vui là hồn bay phách lạc cho giống thành ngữ Việt Nam :))
Be as right as rain có thể dịch là hãy dứt khoác như cơn mưa kiểu như là một câu thành ngữ khuyến khích thôi.
be off you trolley có thể dịch là rời khỏi xe lăn kiểu như nói đó là một việc điên rồ vì rời khỏi xe lăn là điều nguy hiểm.
đây là suy nghĩ của mình vì search trên mạng chỉ toàn tiếng anh thôi
Not be all there:
+ nghĩa đen: không còn gì ở đó nữa
+ nghĩa bóng: hồn bay phách lạc
Be as right as rain:
+ nghĩa đen: hãy đúng như cơn mưa
+ nghĩa bóng: hãy làm việc gì đó rồi bạn sẽ tốt trở lại
Be off you trolley:
+ nghĩa đen: rời khỏi chiếc xe lăn
+ nghĩa bóng: làm một việc gì đó ngu ngốc, có hại cho bản thân, nguy hiểm
@nguyentrucquynh1511
Tiếng Anh hay Anh Ngữ (English /ˈɪŋɡlɪʃ/ ) là một ngôn ngữ German Tây, được nói từ thời thời Trung cổ tại Anh, ngày nay là lingua franca toàn cầu.Từ English bắt nguồn từ Angle, một trong những bộ tộc German đã di cư đến Anh (chính từ "Angle" lại bắt nguồn từ bán đảo Anglia (Angeln) bên biển Balt)
Nguồn : Wikipedia - Bách khoa toàn thưLớp 12 - Năm cuối ở cấp tiểu học, năm học quan trọng nhất trong đời học sinh trải qua bao năm học tập, bao nhiêu kì vọng của người thân xung quanh ta. Những nỗi lo về thi đại học và định hướng tương lai thật là nặng. Hãy tin vào bản thân là mình sẽ làm được rồi tương lai mới chờ đợi các em!
Nguồn : ADMIN :))Xem thêm tại https://loigiaisgk.com/cau-hoi or https://giaibtsgk.com/cau-hoi
Copyright © 2021 HOCTAPSGK