=> Từ mượn là được nói bởi sự vay mượn nhiều từ của tiếng nước ngoài để biểu thị những sự vật, hiện tượng, đặc điểm… mà tiếng Việt chưa có từ thật thích hợp để biểu thị.
*Còn giang sơn với sứ giả cũng là từ Hán Việt .
$⇒$ Từ mượn tiếng Ấn – Âu "điện,gan,buồm" còn Từ mượn tiếng Hán là mấy từ trên. Tóm lại học thuộc lí thuyết sẽ hiểu.
Tại sao từ điện,gan,buồm lại là từ mượn từ tiếng hán vậy m.n không phải chỉ giang sơn với sứ giả thôi hả.
⇒ Chúng ta mượn rất nhiều vốn từ thuộc nước ngoài, nhiều nhất là mượn tiếng hán.
→ Dùng từ mượn để mang lại các sắc thái biểu cảm phù hợp với nội dung cần truyền đạt.
Vd : cùng nghĩa là đất nước nhưng ta thấy một số trường hợp vẫn mượn tiếng Hán là giang sơn thay vì dùng từ đất nước theo tiếng Việt.
Hoặc : dùng từ phu nhân thay vì dùng từ vợ đã có sẵn để phù hợp với nội dung
- ông ấy cùng phu nhân đến dự tiệc ⇆ ông ấy cùng vợ đến dự tiệc. ( Giống nhau về nghĩa nhưng khắc nhau cách biểu đạt và phù hợp tình huống.
⇔ Vì vậy, mượn từ điện,gan,buồm là điều có mục đích, không thể bàn cãi.
Học tốt nekk ^•^
Ngữ văn có nghĩa là: - Khoa học nghiên cứu một ngôn ngữ qua việc phân tích có phê phán những văn bản lưu truyền lại bằng thứ tiếng ấy.
Nguồn : TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆTLớp 6 - Là năm đầu tiên của cấp trung học cơ sở. Được sống lại những khỉ niệm như ngày nào còn lần đầu đến lớp 1, được quen bạn mới, ngôi trường mới, một tương lai mới!
Nguồn : ADMIN :))Xem thêm tại https://loigiaisgk.com/cau-hoi or https://giaibtsgk.com/cau-hoi
Copyright © 2021 HOCTAPSGK