The horse là con ngựa, raced (v):chạy đua; past the barn fell: qua chuồng đã ngã xuống
Đây là câu garden-path sentence ( câu đường vườn) là câu dẫn người đọc đến một ý nghĩa dường như quen thuộc mà thực sự không phải là ý định.
CHÚC CẬU HỌC TỐT!!!
Nếu xét về mặt ngữ pháp thì ta sẽ thấy sự bất thường trong câu này.
The house: con ngựa là chủ ngữ
raced: đua là động từ
còn past the barn:qua chuồng là địa điểm
rồi bỗng dưng lại xuất hiện từ động từ fell: đã ngã xuống cuối câu khiến chúng không hợp lí một chút nào!
Nên nghĩa hợp lí nhất dành cho câu: "The horse raced past the barn fell"
là: Con ngựa, con được chạy qua chồng, đã ngã xuống.
#NOCOPY
Tiếng Anh hay Anh Ngữ (English /ˈɪŋɡlɪʃ/ ) là một ngôn ngữ German Tây, được nói từ thời thời Trung cổ tại Anh, ngày nay là lingua franca toàn cầu.Từ English bắt nguồn từ Angle, một trong những bộ tộc German đã di cư đến Anh (chính từ "Angle" lại bắt nguồn từ bán đảo Anglia (Angeln) bên biển Balt)
Nguồn : Wikipedia - Bách khoa toàn thưLớp 7 - Năm thứ hai ở cấp trung học cơ sở, một cuồng quay mới lại đến vẫn bước tiếp trên đường đời học sinh. Học tập vẫn là nhiệm vụ chính!
Nguồn : ADMIN :))Xem thêm tại https://loigiaisgk.com/cau-hoi or https://giaibtsgk.com/cau-hoi
Copyright © 2021 HOCTAPSGK